Герб Москвы Логотип сайта Московское Татарское Свободное Слово
Новости
Татароведение
Общество
Ссылки
Расписание молитв

Ural,Tatars,Nuclear



i-mulla

takbir.ru







ПИШИТЕ, ЯЗЫГЫЗ:

- содержание

- тех.вопросы

© Copyright,
2000-2019
МТСС, ФРМ-FMP


Татароведение

Литература
Произведения

Габдулла Тукай - Стихи

Как я горд, народ прекрасный,
Что тебе принадлежу!
Быть хочу твоим поэтом,
За тебя стоять стеной.

Близок сердцу дух народный,
Я мечтаю, край родной,
Жить с тобой одной печалью
Или радостью одной

Чувства выше нет на свете,
Чем любовь к тебе народ,
Одержим одной я страстью -
сердцем быть всегда с тобой.

Беседа

Когда порой с тобой сижу вдвоем,
Смотря в глаза, как в темный водоем,
Ты речь заводишь, как дитя болтая
О всём, что видела сегодня днем.
Когда я глаз от глаз не отвожу,
Молчу и лишь «да, да!» на всё твержу,
Ты думаешь, что я всё понимаю,
Поскольку я, как статуя, сижу.
Нет! Смысл рассказа темен для меня,
Не слушаю, да и не слышу я.
Обиделась бы ты, узнав про это,
Что целый час рассказывала зря.
Любовь моя! Какой глубокий вздор
Твой бедный повседневный разговор.
О, лучше бы «люблю» ты мне сказала,
Пускай бы это говорил твой взор!
Так ты болтаешь целый час почти,
А от тебя мне глаз не отвести,
И красота твоя в любое время
Меня вольна, как чудо, потрясти.
Не слышу ничего. Гляжу ей в рот
И ловко притворяюсь, что, мол, вот
Как интересно слушать. И мне страшно,
Что всё расскажет, встанет и уйдет.
По-моему, ты ангел. Грязь земли
Не для тебя. Но и в земной пыли
Светла ты. Я с тобою рядом низок.
Твой дом на небе, от земли вдали!
Ты создана, чтобы любимой быть,
Чтоб радостно и глубоко любить.
О, как ты, нежная, могла мне сердце
Угрюмой безнадежностью пронзить?
Поверь, цены не знаешь ты себе,
Найдешь ли горе ты в земной судьбе.
Зачем тебе нужны заботы жизни?
Они не для тебя, не по тебе!
Храню внимательный, спокойный вид,
А сердце рвется, сердце к ней летит,
И тянется рука ее потрогать руку.
«Нельзя!» – рассудок робкий говорит.
Но вот конец блаженству моему.
Уходишь: сердце падает во тьму.
Моей печали безысходной не поймешь ты,
Коль даже догоню и обниму.

Любовь

Не бывать цветам и травам, если дождик не пойдет.
Что ж поэту делать, если вдохновенье не придет?
Всем известно, что, знакомы с этой истиной простой,
Байрон, Лермонтов и Пушкин вдохновлялись красотой.
Веди пока не искромсает сердца нам любви клинок,
Что такое наше сердце? – Просто мускулов комок.
От зубов твоих слепящих я стихи свои зажег.
Разве жемчугу морскому уступает жемчуг строк?
Всех сородичей-поэтов я оставлю позади.
Бич любви, свисти нещадно и вперед меня веди!
Я б от царства отказался. Что мне толку в царстве том?
Чем над миром быть владыкой, лучше стать любви рабом.
О, как сладки муки эти, муки тайного огня!
Есть ли кто-нибудь на свете, понимающий меня?
Нет! Со мной из всех влюбленных не сравнится ни один.
Я люблю стократ сильнее, чем Фархад любил Ширин.

Странная любовь

Какой-то человек, жарою истомленный,
Решил облить себя ведром воды студеной.
Разделся догола, но сам с собой лукавит:
Он то берет ведро, то снова наземь ставит.
И зной его томит, и боязно бедняге –
Его приводит в дрожь мысль о холодной влаге.
Но вот решился он: на миг ведро блеснуло,
И воду в сторону, через плечо, плеснул он.
Взгляни на чудака: свершив такое дело,
Он счастлив, то вода… не брызнула на тело!
Я потому пишу, что случай данный –
Подобие моей любви, такой же странной.
Я горячо влюблен, но как-то бестолково:
Любимой сторонюсь, как чудища лесного.
При встрече не смотрю, ее не вижу будто,
Не выдаю себя, хотя на сердце смута.
Подписывая стих, чужое ставлю имя,
Боюсь: она поймет, что ею одержим я.
Она заговорит – я холодно отвечу,
Хоть втайне я горю, едва ее замечу.
Я слышал, что она уехала отсюда,
И что ж? К ней от меня помчалась писем груда?
Какое там! Чудак, я рад, забыл тревогу.
« Исчезла, не узнав,– твержу,– и слава Богу»!
Исчезла, не узнав… А, может быть, и знала?
Для виду только мне ни слова не сказала?
Не понимаю я. И понимать не жажду.
Ей под ноги стихи я подостлал однажды.
Пусть до дому дойдет, топча дорожку эту,
О большей милости и не мечтать поэту!

О свободе

Куда цензуры делся гнет,
Гоненья, рабства и разброд?
Как далеко за этот год
Все унеслись невзгоды!

Татарин, русский ли - взгляни:
Теперь права у всех одни;
Зипун и фартук в наши дни
Узнали вкус свободы.

Закрыт цензурный комитет,
Чернилам красным сбыта нет,
И обанкротились восслед
Чернильные заводы.

Немало в стычках боевых,
Джигитов гибло молодых,
Запомнит мир, что кровью их
Политы воли всходы.

Студенты - львы родной земли -
За вас на виселицы шли,
Навечно силу обрели,
Сражаясь в эти годы.

Шли гордо, жертвуя собой.
Не плачем - песней боевой
В час оглашались роковой
Их казематов своды.

Уже не надо нам молчать -
Ведь с наших уст снята печать,
И соловьев своих опять
Услышали народы.

Свободны перья и умы.
Всем павшим благодарны мы,
Восставшим против зла и тьмы
Борцам стальной породы.

Мир благородным душам их!
Ценой великих мук земных
Они для нас - для всех живых
Зажгли зарю свободы.

*** 1905 год

Слово друзьям

Послушайте, друзья, вы речь мою,
И на мотив «Юсуф - Якуп» я вам спою.
Прорехи нации родной я все зашью.
Чернила - нить моя, перо - игла теперь.

Возьмемся за руки, друзья, вперед пойдем, -
И как живет другой народ, тогда поймем,
Чтоб мир культуры был и нам - родимый дом,
Трудна дорога, но вперед шагнем теперь.

Не будем походить на скот, чей разум спит.
Взобраться на тропу свою - нам долг велит.
Томится жаждою воды - позор и стыд.
Простор свободных вод шумит, как гром, теперь.

Паук-чиновник нашу кровь пил много лет.
Те годы не вернутся вновь, простыл их след!
Дней лучезарных ясен свет, прекрасен свет.
Свободы солнце греет нас лучом теперь.

У всех народов на уме теперь одно:
Шлют депутатов в Петербург - так решено.
И вот дошел до нас черед, и нам дано
Избрать посланца, - мы его пошлем теперь.

Мы зорких изберем людей, наш долг таков,
Немного царский манифест нам дать готов.
Хоть цену знаем мы ему, без лишних слов, -
Все то, что мы сумеем взять, возьмем теперь.

Мы наших мулл не затрудним в таких делах.
Немало дел им поручил своих аллах.
Мы не оставим дел мирских у них в руках,
Джигитов просвещенных мы найдем теперь.

Свобода гордо распахнет нам дверь свою,
И будем мы тогда в счастливом жить краю,
Увидим мы народа дружную семью,
И знайте - в этот рай земной войдем теперь.

*** 1905 год

О единстве

Его величеством царем
От мук все спасены кругом:
Тревожен смутой, мятежом,
Царь волю дал навеки.

Пусть нам свобода впрок пойдет!
Зазнайство - прочь! Пускай народ
Разумно пользу извлечет
Из равенства навеки.

О мой народ, глаза раскрой:
Мир изменяет облик свой!
Довольно спать! Над головой
Заря взошла навеки.

Упрямых жалко мне слепцов:
Очнитесь вы в конце концов!
Услышьте будущего зов,
Ждет счастье нас на веки.

Изгнать вражду пора пришла.
Друзья, - разделены тела.
Но души мы, не помня зла,
Объединим навеки.

Свет будет - хоть еще темно!
Мы даже яблоко одно
Должны делить на всех равно,
Дружней сплотясь, навеки.

Сойдемся вместе на совет,
Идти вразброд нам смысла нет;
Невежеству - в нем корень бед -
Закроем путь навеки.

Доколь татарам в спячке быть,
И стрелами друг в друга бить,
Взамен того, чтоб укрепить
Союз один навеки?!

Вперед, единства путь избрав,
В товариществе крепче став,
Как две руки в один рукав
Продетые на веки!

*** 1905 год

В саду знаний

В цветнике науки, братья, не пора ли нам гулять,
Чтоб людей даже духов, нашим счастьем удивлять?!

Чтоб народа свеьлый разум до восьмого неба мог
Вознестись и нас навеки осчастливил грозный бог?!

Будем каяться, татары! Долгий сон прервется пусть.
Мы должны вступить, о братья, на прогресса мудрый путь.

В список диких и отсталых пусть никто нас не внесет,
Мы в порыве благородном будем двигаться вперед.

Есть у нас права, о братья, так скорей дождемся их!
Только доводами можно в этом убедить других.

Пусть поверят все народы в то, что есть булгар земля,
Пусть о зависти бледнеют, наши доблести хваля!

Мы, усилья умножая, будем книги выпускать,
Побеждая светлой силой темноты слепую рать.

Пусть растут труды науки с каждым днем - во много раз,
Пусть на ниве просвещенья увенчает слава нас!

Чтение газет полезно - это знают все давно,
Так давайте жить как люди - и достойно и умно!

Только знанья правят миром, им не правят дети тьмы.
Прочь, невежество и спячка! Пробуждаемся и мы.

Вас, друзья, благославляю, дети века своего,
Века знания питомцы и хозяева его.

Наши юные герои за перо взялись уже,
И следов былого горя не найти в моей душе.

*** 1905 год

О перо!

О, перо! Пусть горе сгинет, светом радости свети!
Помоги, пойдем с тобою мы по верному пути!

Нас, в невежестве погрязших, нас, лентяев с давних пор,
Поведи к разумной цели, - тяжек долгий наш позор!

Ты возвысила Европу до небесной высоты,
От чего же нас, взлосчастных, опустила низко ты?

Неужели быть такими мы навек обречены
И впостылом униженьи жизнь свою влачить должны?

Призови народ к ученью, пусть лучи твои горят!
Объясни глупцам, как вреден беспросветья черный яд!

Сделай так, чтобы считали черным черное у нас!
Чтобы белое признали только белым - без прикрас!

Презирай обиды глупых, презирай проклятья их!
Думай о народном благе, думай о друзьях своих!

Слава наших дней грядущих, о перо, - подарок твой.
И, удвоив силу зренья, мы вперед пойдем с тобой.

Пусть не длятся наши годы в царстве косности и тьмы!
Пусть из мрака преисподней в царство света выйдем мы!

Всех краев магометане охают из года в год:
«О, за что судьбою черной был наказан наш народ?!»

О, перо, опорой нашей и величьем нашим будь!
Пусть исчезнет безвозвратно нищеты и горя путь!

*** 1906 год

Gosudarstvennaya Dumağa

Nik tiz betteñ sin, Duma,
Nik cir-irek almadıñ? -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Eşlägän eşeñ buma?

Nik bik yäşläy qartaydıñ soñ,
Nik mäñgegä qalmadın? -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Eşlägän eşeñ buma?

Nik bezne qızğanmadıñ soñ,
Qollıqtan qotqarmadın? -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Eşlägän eşeñ buma?

Zalim başlıqlarnı totıp,
Nik yörägen yarmadıñ? -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Eşlägän eşeñ buma?

Nik quıldıñ sin üzeñ soñ,
Nik qumadıñ üzlären? -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Eşlägän eşeñ buma?

Nik baş bökteñ zalimnärgä,
Nik tıñladıñ süzlären? -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Eşlägän eşeñ buma?

Al-yalanğaç mujiklarğa
Qayda irek, qayda cir? -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Eşlägän eşeñ buma?

Biräm, dideñ, wäğdä birdeñ;
Kürsät cireñ? Qayda? Bir! -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Eşlägän eşeñ buma?

Deputatlarnı qudılar,
Çerki tösle köş tä köş! -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
İtkän ğäyräteñ buma?

Samıy vajnıy general da
Tülke kürsätte kükeş, -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Qilğan ğäyräteñ buma?

Äydä, dustlar, ber tibränik,
Aqnı täñre yaqlar bit, -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Barlıq ğäyräteñ buma?

Qaranı ber kön karaltıp,
Aqnı ber kön aqlar bit, -
Ax sin, Duma, Duma, Duma,
Eşlägän eşeñ buma?

(C) Ğabdulla Tuqay, 1906

Kitmibez!

Qara yözlär bezne bulmas eşkä täklif ittelär:
- Sezgä monda yuq irek, soltan cirenä kit! - dilär.

Kitmibez bez, bezgä anda mondağıdan eş qıyın:
Mondağı un urnına ul cirdä unbiş şpion.

Mondağı töslükter anda häm qazaqlar ğäsqäre;
Qamçılar - şul iske qamçı, başqalıq - tik fäsläre!

Anda bit bardır xäzinäne talawçılar, şöker;
Aç mujiktan soñ kisäkne tarqalawçı bar, şöker!

Bez culärme, üzebezne utqa iltep nik terik?
Bu qızu cirdän çığıp, tağın säqärgä nik kerik?

Bez küçärbez, iñ elek küçsen bezem ämsarımız,
Häm dä qaytsın monda ütkärgän bezem äğsarımız.

Monda tudıq, monda üstek, mondadır bezneñ äcäl;
Bäylämeş bu cirgä bezne täñrebez (ğizze wä cäl).

İñ böyek maqsat bezem: xör mämläkät - xör Rusiyä!
Tiz genä quzğalmibız bez, i göruhe rusiyäh!

Ap-açıq bu ber cawaptır, suzdä tügel, basmada:
- Если лучше вам,
Туда сами пожалте, господа!

(C) Ğabdulla Tuqay, 1907

Tuğan tel

İ tuğan tel, i matur tel, ätkäm-änkämneñ tele!
Dönyada küp närsä beldem sin tuğan tel arqılı.

İñ elek bu tel belän änkäm bişektä köylägän,
Annarı tönnär buyı äbkäm xikäyät söylägän.

İ tuğan tel! Härwaqıtta yärdämeñ berlän sineñ,
Keçkenädän añlaşılğan şatlığım, qayğım minem.

İ tuğan tel! Sindä bulğan iñ elek qıylğan doğam:
Yarlıqağıl, dip, üzem häm ätkäm-änkämne, xodam!

(c) Ğabdulla Tuqay, 1909

säqär - tämuğ
ämsar - şähär
äğsar - ğasır
äcäl - ülem
ğizze wä cäl (ğäräp) - qäderle wä märtäbäle
rusiyäh - qara yöz

Bu süzlärneñ mäğnälären belsäm dä...

täklif
töslükter
göruhe
~~~~~~~~~~~~~~


Kiñäş

Yaqın dustım! siña minnän kiñäş şul:
Keşelärgä sereñne söylämäs bul.

Eçeñdä närsä yanğanın üzeñ bel,
Üzeñ qayğır, üzeñ yığla, üzeñ köl.

Açıp yäşren xäzinäñne yöräktän,
Söyläşmä ber dä artıq süz kiräktän:

Keşelär üzlären ançaq söyärlär,
Bäxetsezlärneñ östennän kölärlär.

Alar yırtqıç, alardan çittä bul sin,
Alar barda büreñ ber yaqta torsın.

Sereñ belgäç, qızartırlar yözeñne,
"Cülär bu!" - dip açırmaslar küzeñne.

Qaça kür, qoş kebi, maqtawlarınnan,
Xäbärdar bul ki şunda aw barınnan.

Ägär bassa sine ber-ber zamannı
Yılami yomşamas xäsrät wä qayğı, -

Utır awlaqqa, qayda hiç keşe yuq,
Sabiday, tämle-tämle küz yäşe tük.

Kilep kersä beräw näq şul çağında,
Siña min ber kiñäş äytim tağın da:

Digen sin: "Küzlärem nikter awırta,
Özelmi yäş ağa kiç häm dä irtä!"

Şatlıq wä xäsrät (Pleçeyevtän)

Bolıtlap kön, yäşen yäşnäp, qatı kük kükrägännän soñ,
Tonıq, şıqsız hawa, küzne açalmaslıq burannan soñ, -

Açıldı ber zamannı kük yöze: inde bolıt kitte;
Küñeldä şul waqıt bertörle räxätlek tulıp kitte.

Ozaqqamı wäläkin bu?.. Berazdan diñgez östendä
Qara, yämsez bolıtlar buldılar päyda, - şul uq xindä.

Küräseñ, bu bolıt berlä ğömerlekkä qoyaş bergä;
Şulay bergä buğay: şatlıq ta xäsrät, qanlı yäş berlä.


(C) Ğabdulla Tuqay, 1908




Glossary

mäşhür - famous (EN)
sarqırğa - сочиться/выжимать
tir - sweat, ämma tire - leather
mäsläk - prinsıp
quştan - подхалим/посредник
mölkät - property, wealth - имущество, богатство
ручка tügel, Qäläm!
çualırğa - confuse - путаться
ğöref, ğöref-ğädät - tradition, custom
öşergä - зябнуть
xastaxanä - hospital
врач tügel, tabib!
ançaq - ?
kebi - kebek (türkçe=gibi)
xäbärdar - осведомлённый
awlaq (isem, sifat) - уединённый, укромное местечко - solitude, tet-a-tet
tonıq - I ütä kürenmäle=transparent (water) II dim мутный.(menä şundi paradoks...)
şıq - I бац, тук, шлёп II красота, уют; şıqsız, dimäk - bertawışsız
wäläkin - однако mäğnäsendä, axrı
päyda bulırğa - appear - появляться
xin - ?
qupşı - нарядный, изящный - smart
tüşäk - yataq -кровать
üksez - yätim
möhacir - ?
qaqşarğa - sütelergä - разрушаться
şäfäq - tañ-заря, könçığış-восток *könbatış öçen dä süz kiräk, tönyaq-şimal; könyaq-qibla; könçığış-şäfäq bar inde*
den - ?
ärnü - горечь, щемящее чувство
yat - чужой, посторонний
künegü - (monda) - привычка
taşlama - indirim(tr) - скидка
mägär (mäğärme?) - läkin, ämma
xör - irekle
señärgä - be absorbed - впитываться
täre - крест
cuyarğa - yuğaltırğa
paytäxet - başqala (mäğnäse - первопрестольная)
celek - söyäk mie - костный мозг
urarğa - закутывать, наматывать
zähär - злобный, ядовитый, очень крепкий
ärwax - märxüm
tın I - tınıç, II - sulaw
yögänlärgä - укрощать, обуздывать
çağılırğa - отражаться, отображаться
qävem - племя, род
cisem - небесное тело
särxüş - пьяный
zina - разврат, прелюбодеяние
ürelergä - тянуться
şoma - гладкий
senaj - сенаж
mäyet - märxüm
ürlärgä - взбираться
ür - вершина, подъём
ön - (monda) - нора
sıñar - ikedän berse
manırğa - макать
talırğa - arırğa
çoñğıl - tiränlek - глубина
Qaban - Qazanda küllär sistemı
cihan -?
ocmax - cännät - paradize
tämuğ - cähännäm - hell
xäşärät - гад, мерзость
vöcdan - совесть
mäker - xäylä
mäğärä - грот, пещера

Афиша Форум Фото-видео Видеотрансляции
Подписка
на рассылку МТСС
 
 
Поиск по сайту:


Sara monlari


ТАТДиг Татар эзләгеч





Ссылка на mtss.ru обязательна
при использовании
материалов сайта !

 

   

 

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!

Назад Наверх