Герб Москвы Логотип сайта Московское Татарское Свободное Слово

Татароведение

Тюркология

Хамид Миножетдинов

Хамид Миножетдинов,
     инженер, г.Москва

ВСТРЕЧА С МУРАДОМ АДЖИ



Мурад Аджи - Murad Adji20 мая 2012 г. в Москве в Доме Ассадулаева состоялась встреча с известным историком, писателем Мурадом Эскендеровичем Аджи.

В небольшом уютном зале татарской библиотеки собрались люди, желающие увидеть и услышать писателя, внесшего так много разительно интересного и нового в историю народов нашей страны. В своем большом выступлении М.Аджи рассказал о зарождении его книг, запрятанной предыстории Руси – России и ответил на многочисленные вопросы читателей.

Будучи географом с университетским образованием, Мурад Аджи как человек, ищущий и интересующийся, в какой-то момент жизни задал себе вопрос: «А кто есть я? И кто есть мои корни?». Занявшись этими вопросами, он с удивлением узнал, что в официальной истории для его кумыкского народа не было оставлено никакого места. Словно инопланетный народ, появившийся ниоткуда и уходящий в никуда. Фразы в исторических учебниках «Среди учёных нет единства насчёт происхождения кумыков. Одни полагают, что….» заставили Мурада Аджи съездить в первую историческую экспедицию на земли своих предков.

Результат поездки заставил Мурада Аджи перевернуть всю свою жизнь. Для него открылись такие глубины истории своего народа, такие массы необработанных и замалчиваемых исторических фактов, что их не смогла вынести его совесть и врожденная тяга к справедливости. Мурад оставил работу над докторской диссертацией, свою любимую профессию и полностью погрузился в поиски следов своих предков. Для этого он перешел на работу в журнал «Вокруг света», что давало ему необходимую степень свободы в поездках и в направлении деятельности.

Мурад Аджи - Murad AdjiПо характеру работы журналиста, связанной с многочисленными поездками, он побывал во многих районах нашей необъятной родины и за рубежом, увидел много следов тюркской культуры и артефактов.

В беседах с разными людьми он поражался необычайному сходству обычаев, психологии, облика, соблюдения исторических традиций и адатов людей, казалось бы, принадлежащих к разным народам, к разным культурам и отстоящих на значительном пространстве друг от друга. Как у человека склонного к анализу, у Мурада возникали параллели об исторических судьбах народов, населяющих нашу необъятную родину. Им были организованны экспедиции в места обходимые стороной археологами и официальными историками.

Постепенно история его народа вынесла его за рамки одной судьбы и привела к истории тюрков. Отказавшись от прямолинейного взгляда и «причесанной» в угоду политическим мировоззрениям истории, Мурад Аджи поднимал на поверхность то, что было запрятано в тайниках Гохрана и музеев.

Мурад Аджи - Murad AdjiТема тюркского прошлого была старательно вычищена отечественными лжеисториками и публицистами. Как профессиональный детектив, он следовал по следам целых народов, находил в их жизни взлеты и падения, перемещения и расставания, исследовал потаенные знаки и послания из далекого прошлого.

У автора накопилось столько материала, столько неоспоримых, а поэтому скрываемых фактов, что ученый не имел уже морального права оставить это в себе и не поделиться с другими. Им были написаны несколько статей о судьбах родины, о тюркских народах. Для получения рецензии, а, значит, разрешения на их публикацию, приходилось преодолевать невероятные препоны. Позиции официальных цензоров основывались на простом игнорировании предъявленных исторических фактов и документов. Они оспаривали каждый тезис, каждую страницу, не стесняясь и другими приемами нечестной игры, что, впрочем, было характерно для политических мотиваций того времени.

Статьи географа, молодого кандидата наук шли в разрез с устоявшимися идеологическими догмами и утверждениями типа: «Учение Маркса всесильно и верно, потому что оно справедливо, а почему оно справедливо, потому что оно верно».

Совершено небольшого формата первая книга «Мы из рода половецкого» (Рыбинск, 1992 г.) была написана на одном дыхании и моментально разошлась среди читателей. После выхода книги автору пришлось долго отвечать на бесчисленные звонки читателей и предложения о её переиздании. В этой книге М.Аджи высказал всю боль и несправедливость в судьбах народов царской России.

В советской исторической науке не существовало такого направления как изучение истории малых народов, тюркология была политизирована, школьники учили биографии царей, и им надо было твердо запоминать хронологии бесчисленных войн. Властям было выгодно сделать из своего народа европейцев, забыть и уничтожить тюркско-азиатские корни, отстраниться от своего прошлого и навязать народу принадлежность к более передовой, на этот момент, нации.

Эпиграфом ко всем книгам автора можно поставить слова из бестселлера – книги «Полынь половецкого поля» (Москва, ТОО «ПИК – КОНТЕКСТ», 1994г). «Из родословной кумыков, карачаевцев, балкарцев, казаков, казахов, татар, чувашей, якутов, гагаузов, крымских татар, части русских, украинцев и других народов, ведущих свое начало от тюркского (кипчакского) корня и забывших его». Эти строки и мысли, изложенные в его книгах, нельзя писать бесстрастному хронисту, исследователю истории государств, народов и религий, «кому безразличны предки и его потомки» (стр.13).

Эти строки написаны человеком с пронзительной душой, наполненной страданиями и болью за судьбы своего народа, тюркских народов и народов России в целом. Только человек, «душа которого наполнена Небом» может ответить на вопросы о судьбах народов нашей страны, о его истории и грядущем дне. Его книги захватывают читателя настолько, что каждую страницу приходится прочитывать по несколько раз, в сознание медленно входят новые мысли, образы и понятия, новые ассоциации, подспудно лежащие в душе каждого человека. Советская историческая наука того времени не давала ответ на очевидный вопрос: «Кто мы, откуда мы пришли и где наши корни?». Постепенно вопросы множились, копились и вдруг, внезапно, как рассказывает автор, рука сама стала выводить первые строки, вспоминались, порой бессвязно, слова, услышанные от отца или соплеменников о своих предках, о родном Дагестане, на бумагу ложились мысли об увиденном и услышанном.

Прочитав и сопоставив более тысячи научных источников (особо М.Аджи выделяет работы советских ученых А.П.Окладникова и С.И.Руденко), автор убедительно доказал, что Алтай является прародиной тюркских народов. На Алтае наши предки выращивали рожь, ячмень, просо, землю обрабатывали железным плугом, на землях, примыкающих к южной незамерзающей части Телецкого озера проводили оросительные каналы и даже выращивали виноград. Наши предки приручили коня, научились изготавливать железные удила и стремена. Тюрки первыми научились плавить железную руду в металлургических горнах, что обеспечивало высокое качество их жизни.

Алтай, в соседстве с Китаем, веками были территорией, где создавались передовые по тем временам технологии. Тюрки своим Великим переселением несли их по всему миру, однако авторство множества открытий тюрков утрачено или незаслуженно отдано другим народам, успешно их использующим: от изготовления бумаги (кагыт) до банальных пельменей… Здесь очень важно почувствовать мысль автора: с Великим переселением народов передавались технологии, это не только товары, но и знания, письменность и духовность. Артефакты этих «посланий» теперь находятся по всей Евразии. Сейчас аналогичное развитие цивилизации мы наблюдаем у передовых стран. На Алтае была своя письменность, памятники рунической орхоно-енисейской письменности показывают высокий уровень духовности. Одними из первых тюрки пришли к Единобожию, вере в Небесного отца Тенгри. К их священной горе Кайласа как центру паломничества в Гималаях стекались и стекаются до сих пор (!) паломники из разных стран. М.Аджи утверждает, что обряды, духовные песнопения, тексты молитв древних тюрок, обращения к Единому богу Тенгри, послужили основой для развития мировых религий – буддизма, иудаизма, христианства, манихейства, зороастризма и ислама. Первоначальной основой текстов многих молитв были тюркские. Молитвы, например, в исламе до XI века совершались на тюркском языке. Тюркские слова звучали в молитвах и в богослужениях в Византии вплоть до VIII века новой эры. Автор впервые в мировой историографии показал роль народов Алтая в образовании страны царя Аттилы, раскинувшейся на просторах Великой Степи от Китайской стены до Атлантики.

М.Аджи в своем выступлении также упомянул об иезуитах, о Мальтийском ордене – противниках тюркской культуры, разработавших программу разрушения исторической памяти народов нашей страны. Как следствие ее в настоящее время в школьных учебниках отсутствует упоминание об империи Аттилы, которой платили дань и Византия, и Рим, Иран и Китай.

Доклад М.Э.Аджи продолжался более полутора часов и в дальнейшем происходил обмен мнениями и автор отвечал на вопросы присутствующих.

В отдельных выступлениях поддерживалась мысль о времени образования тюркской культуры, империи тюрков и ее символе, царе Аттиле, имя которого, к сожалению, почти не упоминается в учебниках школьной истории, мало знают школьники о Волжско-Камской Булгарии.

А один из присутствующих вспомнил эпизод, связанный с вопросом о наличии тюркских следов в христианской цивилизации. Было это в дни празднования 1500-летия основания Киева, в конце XX века, когда в Москве по радио произносили тексты самых первых христианских молитв, в которых рефреном четко звучали тюркские слова: «Ходай алденда бутунь адам ачик булсен», т.е. каждый должен предстать перед Богом с открытой душой.

Мурад Аджи - Murad AdjiМ.Аджи совершил поездку в Иран, город Кум в хранилище древних рукописей, где в глубоком подземелье, способном выдержать прямое попадание атомной бомбы, находятся древние письмена и манускрипты. Ему показали свиток Корана, первоначальный текст которого не расшифрован до сих пор. Автор полагает, что текст Корана написан на языке древних тюрок и предстоит большая работа по восстановлению древних текстов и идентификации его с арабским толкованием первоначальных текстов и значений. Было подчеркнуто, что Великое переселение народов, продолжавшееся 240 лет с Алтая до Итиля (Волги) и далее до Атлантики, образование Киевской Руси являются одними из страниц истории существования Великой Степи (Дешт-и-Кипчак), причем не самыми первыми.

В течение беседы задавались вопросы, свидетельствующие о глубоком интересе к книгам М.Аджи среди присутствовавших, а также стремлении молодежи к познанию основ истории нашей родины.

Лидер НДП « Ватан» М.Миначев обратил внимание на дохристианский перевод 70 толковников Ветхого Завета на древнегреческий язык Септуагинте, название которого, возможно, имеет тюркские корни. Затем он привел широко известную скифскую легенду Геродота о трех сыновьях, которым с неба упали четыре золотых предмета : секира, хомут, соха и чаша.

На предыдущей «встрече титанов» в доме Ассадулаева в марте 2012 г., трех видных историков академика АН РТ М.З.Закиева, доктора исторических наук, профессора МГИМО А.А.Ахтамзяна и М.Э.Аджи, было сделано много интересных сообщений о судьбах тюркских народов и татарского народа, были подчеркнуты мысли о продолжении и развитии дальнейших исследований.

Общий настрой собрания можно выразить словами, что нам всем необходимо осознать нашу единую историческую общность, у наших народов одна судьба, предопределенная свыше – сохранить память о Великой Степи и беречь её преемницу – Россию.

В конце встречи обсуждалось и было единогласно принято Обращение к президенту Республики Татарстан Р.Н.Минниханову и премьер-министру И.Ш.Халикову о присвоении Мураду Эскендеровичу Аджиеву (Аджи) почетного звания заслуженного работника культуры Республики Татарстан в связи со знаменательной датой и выдающимися заслугами перед татарским народом в освещении общей истории тюрков.

7.06.2012

На сайте МТСС проведен сбор подписей в Интернете. Там же можно ознакомиться с подробным видеоотчетом о данной встрече, а также с другими материалами о творчестве писателя.

   

Назад Наверх
При использовании материалов сайта ссылка на МТСС обязательна !

© Copyright, 2000-2018 МТСС, ФРМ-FMP       :    - содержание    - тех.вопросы