-->
Герб Москвы Логотип сайта Московское Татарское Свободное Слово
Новости
Татароведение
Общество
Ссылки
Расписание молитв

i-mulla







Тәртип радиосы









Tatarmarket

Татарский переулок


ПИШИТЕ, ЯЗЫГЫЗ:

- содержание

- тех.вопросы

© Copyright,
2000-2021
МТСС, ФРМ-FMP


Татароведение

Литература
Писатели и поэты

Равиль Бухараев

КУТБ
Вступление к тюркскому переложению поэмы НИЗАМИ "Хосров и Ширин"
(1340 г.).

КУТБ


(отрывок*)
.....
...Вселенский сад пронизан нежным чувством,
Коль ты влюблен, блесни своим искусством!

Любовь влюбленных учит красноречью,
И я стихами на любовь отвечу.

Ведь если есть любовь, совсем не диво,
Что соловья мольба красноречива!

Любовь - михраб* в мечети мирозданья,
С любовью постигай любви признанья.

В ком нет любви, тот мертвецу подобен:
Он к осознанью мира не способен.

Когда 6 Аллах послал любовь собаке,
Она б постигла речь, забыв о драке.

Когда бы не любовь, Земля 6 не стала
Кружить в пространстве, все бы отдыхала,

Прогнулись бы давно земные своды,
И в бездну провалились бы народы.

Когда 6 любовь морями не владела,
Чего 6 им было бушевать без дела?

Свет повидав, - "В чем тайна мирозданья?"
- Я вопросил у своего сознанья.

"Весь мир любовью движется от века, -
Услышал я. - В любви - суть человека".

Душа моя, познав любви стремленье,
Сменила Холод сердца на горенье,

Начав дастан в любовной благостыне,
Вселенную к любви зову я ныне.

* полный текст вы можете прочитать в книге Равиля Бухараева "Поэзия Золотой Орды"

Книга "Поэзия Золотой Орды"

Афиша Форум Фото-видео Видеотрансляции
Рассылка МТСС  
 
Поиск по сайту:


Sara monlari


Ural,Tatars,Nuclear

Татар адәдәбияты үзәге







Ссылка на mtss.ru обязательна
при использовании
материалов сайта !

 
 

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!

Назад Наверх